Sep 4, 2010

Night ride 夜間運行

The Vienna subway started to operate 24 hours a day for weekend from Sep.3rd, and the "Foreigers in Vienna" group gathered to celebrate this event together. In Europe there are cities where they operate subway all the time and there has been discussion in Vienna since years. During the night we would have trains every 15 minutes, it is surely better than the night bus especially in winter. We do not have to wait for the bus outside.

ウィーンの地下鉄が24時間運転をこの9月3日から開始した。そこで「ウィーンの外国人」グループのメンバーが集まって一緒にこのイベントをお祝いすることになった。ヨーロッパでは地下鉄を24時間運転しているところは少なくない。ウィーンでも数年にわたって話し合いがもたれてきた。夜の間は15分おきに電車が来る。夜間バスの運行もあるが、特に冬は寒い中を外で待つ必要もないから地下鉄のほうがいい。

We met up in front of Burgtheator and ordered some drink at bars opened in front of city hall. For the day, there was a special Internet site to get the combi-ticket for the ride and entrance fee for bars. Almost all of us printed it out and took with us, but actually it was never checked at the entrance of any bar in the list of this event. There were new faces in the group but they recongnized me very quickly as a Japanese baseball guy. They were talking about seeing me play baseball last weekend even without knowing the rule at all. A  Lithuanian girl came up to me saying that she wanted to talk with me. She talked about a Japanese supplier's visit in Vienna some weeks ago, was really impressed by the perfectionism of Japanese working mentality. I talked about some of my experience in Japan, the USA and in Europe. There was also an American guy who lived in Japan for three and a half years as English teacher, I talked with him for a while and then we all took subway to go to Karlsplatz.

ブルグ劇場の前で落ち合い、市庁舎前の出店で飲み物をオーダーする。この日のための、地下鉄とバーへの入場料がセットになったチケットを無料でもらえるインターネットのサイトがあり、みんなそれを印刷して持ってきていたが結局チェックされることはなかった。何人かこれまでに見たことのない顔があったが、こちらはすでに野球をする日本人ということで知られていた。先週末の野球の試合に数人で応援に駆けつけようと話をしていたふしがある。野球のルールも知らないのに。リトアニア人の女の子が数週間前日本のサプライヤーがウィーンに出張にきていたことを話してくれたが、仕事に完璧を求める日本人の仕事に対する姿勢にいたく感動したようだった。日本に3年半住んで英語の教師をしていたというアメリカ人ともいろいろと話をし、その後みんなでカールスプラッツに向かう。


I seldom go out late to go to bars but I can make some exceptions. Group members are very easy going and fun to talk to, maybe I can join the monthly brunch again from the next time which I skipped for several times due to baseball games on Sundays.

夜に出かけてバーに行ったりすることはまれだが、例外もある。グループの連中はみんな気さくで話をしていて肩がこらない。月一のブランチ会合への参加はこれまで野球の試合でいつも見送りしていたが、次回からはまた参加できそうだ。

No comments: