Jan 1, 2018

A Happy New Year 2018 あけましておめでとうございます 2018

The more I got used to live like local people in Vienna, the less meaning I would find to write this blog. The only contact with Japanese society in Vienna was to play badminton or baseball.

ウィーンで現地の人間と同じように生活するのに慣れるにつれ、ブログを書く意味が薄れて行ったように思う。日本人社会とのコンタクトは、ここではバドミントンと野球をすることだけだ。

There are many ways to survive in a foreign country; to live within a Japanese society and refuse to contact outer world, or to just keep myself open to the local society.

外国で生き延びるには色々方法があるように思う。日本人社会の中だけで過ごし、外とのコンタクトを遮るか、自分をオープンに保って、地域社会に溶け込むか。

Any way, if I intended to or not, I am glad that I can speak German that many Austrian people would tell me that I speak perfect German, they respect my effort at least. To live in Austria, I thought I have to master German. This was very important for me from the very start and still now.

いずれにせよ、多くのドイツ人やオーストリア人には、完璧なドイツ語を話せると言われるくらいにはなったこと。これは喜ぶべきことだ。少なくとも、こちらの努力を認めてくれているのは間違いない。オーストリアで生活するのであれば、ドイツ語をマスターすることは必須だろうと思っていたし、来た当時でも今でもその思いは変わらない。

After living in Austria for 15 years, I still have sometimes problems to communicate with Austrian due to dialect, but the task I thought I should do is over.

15年ここに住んで、未だに方言で問題になることが多いけれど、それでも自分がやらないといけないことは終わったと思っている。

I kept this blog actually for me myself, as if it were a diary. To live abroad for the first time, was a big event for me. I wanted to keep my thought or feeling for me. Nothing was sure to come to Austria without knowing anybody. Now the time tells me that I need a new place. I still have no idea what to do or where to go, but I believe I can enjoy this again.

このブログは自分のために、日記のつもりで書いてきた。初めて海外に住むことは大きな意味のあることだった。自分が何を感じたのか、それを自分のためにも残したかった。何のコネもなく、知人もいない状況でオーストリアに来ることに、何の心配もなかった訳じゃない。ただ、今は又別の場所に行くべきだという声がする。どこで何をするかも分からないが、きっとまた新たな体験を楽しめるだろうと信じている。

Today, the first January 2018, I walked through the city. What I would miss to leave here should be,

1. The art history museum
2. many theaters and music halls where I heard world-class music
3. my favorite beer pub 1516

Of course I have some very nice friends here in Vienna, but I do not think that I will lose contact with them. It does not matter where we live. Really nice friends can be nice friends wherever we live, and with others that even live in Vienna, I would lose contact. It is quite normal and it cannot be avoided.

今日2018年1月1日、町を散歩してみる。ここを離れるにあたって残念だと思うのは、

1. 美術史美術館
2. たくさんの劇場に音楽ホール。素晴らしい演奏を聞かせてもらった。
3. 贔屓にしていた近所のビアパブ 1516

もちろん、ウィーンにも気の置けない友人が数人いる。 でもウィーンを離れたからといって疎遠になるとは思わない。どこに住んでいようが、いい友人はいい友人だし、同じウィーンに住んでいても疎遠になる人はそうなる。それは当たり前のことで、どうにもならない。

We have many fears in our lives; for what we have never done before or for what we are not sure what would happen. Then we have just to try, otherwise we can never know if it might be correct or not. Or if we would love to do it or not. I want to keep honest to myself.

人生に不安はつきもの。これまでしたことのないことや、どうなるか分からないことなど。
そうしたら、試してみるしかない。そうじゃなければ、正しいかどうかも、自分がしたいことなのかどうかも分からない。これからも自分の気持ちには正直でいたい。

Sep 18, 2016

Vilnius marathon 2016 ビリニュスマラソン 2016

I run the marathon in the capital of Lithuania, Vilnius, and posted in my traveling blog.

リトアニアの首都ヴィルニュスでマラソンに参加しました。詳細はこちらで。 

May 27, 2016

Czech Beer Festival 2016 チェコビール祭り 2016

I found time to visit Prague again to enjoy beer festival and posted in my traveling blog

今回また時間を見つけてプラハのビールフェスト行ってきました。詳細はこちらで。

May 21, 2016

Ramen bar in Vienna ウィーンのラーメン専門店

I did not know about this new ramen bar for more than three months. I got no information that a Japanese is working there, but this is the first ramen shop in Vienna any way. This bar is just in front of the metro station Kettenbrückengasse.

このラーメン屋については3ヶ月以上知らなかった。そこで日本人が働いているとかいう話は聞いたことがないが、それでも正真正銘ウィーンで唯一のラーメン専門店だ。地下鉄のケッテンブルッケンガッセの目の前にある。


At the end of the bar, there is a small "garden" and the view from the table is beyond reality.

店の奥には小さな中庭があって、そこから眺める景色がなんとも現実離れしている。

I ordered gyoza and smoky ramen. Gyoza was cooked crispy and not that bad. Possibly too much ginger than we usually expect?

餃子にスモーキーラーメンを注文する。餃子はおいしくパリッと焼いてあって悪くはない。多分生姜が思っていたよりも多いかなという印象。


Ramen was also good as a whole. There were tiny things which might be better, but I really appreciate their courage to open the first ramen bar here. Austrian people are really very conservative about their taste preference. They seldom try something new.

ラーメンも全体的には悪くはなかった。もちろん細かいことを言えばキリがないが、それよりも、ここで最初のラーメン専門店をオープンした勇気を讃えたい。オーストリア人は味覚には極端に保守的で、めったに新しい味を試してみようとしない。

Japanese living in Vienna would give positive and constructive feedback to keep it for long time.

ウィーンの日本人が建設的なフィードバックをして長い目で育てていってあげたいと思う。


Mar 19, 2016

Watching soccer game サッカーを観戦する

One of my besebal players in our team who is working as a manager of Mr.Nakata, a famous soccer player, invited team members to the home game of SV Horn and First Vienna, together with those who was informed of via the organisation of Japanese society in Vienna. I went to watch the game with my friends who likes soccer.

うちの野球チームの一員で、サッカーの中田選手のマネージャーをされておられるKさんに、日本人会を通じて招待されたみなさんと一緒に、中田選手がオーナーになったホルンというチームのホームゲームに招待しますという連絡をもらい、SV Horn 対 First Vienna の試合を サッカーが好きな友人も誘って観戦してきた。


Horn is about one hour away from Vienna by car, busses came to transfer all of us to Horn and back to Vienna after the game. We got in one of the busses in front of Art History Museum. There is a soccer stadium in the middle of nothing in the country side. To watch sport beer and something to eat is necessary. And in this stadium we can have Japanese things like curry rice, yakisoba-noodle and nikuman besides typical Austrian fast food such as hotdogs or Leberkäsesemmel. This is wonderful.

ホルンまではウィーンから一時間ほどだが、バスの送迎付き。美術史美術館前に集合してバスに乗り込んだ。何もない田舎の真ん中にサッカー場がある。スポーツ観戦にビールとおつまみは欠かせないが、このサッカー場ではホットドッグ、レバーケーゼゼンメル以外に、日本人がやっている出店で、カレー、焼きそばに肉まんなども買える、夢のような特典付き。



開始すぐ、ファースト側の綺麗なシュートがゴール脇に逸れる。そしてまたしてもゴール前にチャンスボールが来るも、ホルンのキーパーがボールをクリア。その後もシュートチャンスをファーストがものに出来ず。

その後15分ほどして、今度はホルンが綺麗なシュートを決めてみんな立ち上がって大喜びするも、オフサイド。どちらのチームもなかなかいい動きをしているが、なかなか決まらない。前半残すところ10分ほどで今度はキーパーが弾いたボールを押し込んだホルンが1点のリードで前半終了。
 

後半15分ほどで、今度はチャンスボールを30メートルくらいの距離から左足で綺麗なシュートをゴール端に決め、ホルンが2点のリード。その後、ホルンに所属する日本人選手の一人、川中健太選手が登場。足が早くて動きが機敏。シュートチャンスにいいパスを出したり、本当に将来が楽しみな選手。後半残り10分くらいにゴール前でシュートチャンスが2度あるも、どちらもキーパー正面。さらにもう一人の榊翔太選手も登場。川中選手よりもさらに小さいけれど、よく走る。
ファーストは2人のレッドカード退場。結局2ー0で完勝し、この日3部リーグ首位。


とても楽しい試合だった。当日のホルンの写真はこちらから。

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10154055880129083.1073742056.270025514082&type=3

Feb 27, 2016

Everlasting Summer in Palau 常夏の国、パラオ

I had holiday for whole January. I went to Palau this time including Japan.
Please refer detailed report in my travel blog.

一月まるまる休暇をとって日本とパラオに行ってきました。
詳細は旅行ブログにて。

Dec 25, 2015

Christmas in Vienna ウィーンのクリスマス

On Dec 24. shops will be closed around 15:00, Christmas market will be also closed. Christmas trees for sale on the streets will finish their role, people are busy going out to buy food for Chritmas vacation. On Dec. 25, vacant streets, no cars, silence dominates.

クリスマスイブにはお店が15時あたりで閉まってしまう。クリスマスマーケットも後片付けを始め、通りで売られている、モミの木のクリスマスツリー、これもご用済み。スーパーが閉まってしまうので、クリスマスのお祝いの期間分の食料を買出しに出る人がたくさんいる。そして25日には、通りに人がいない、車もない、静かな街になる。

Last minutes sale Christmas tree クリスマスツリー最終セール

 
Christmas but no Christmas market any more クリスマスだけどマーケットは閉まる
Only the Christmas markets at St.Stephen's Cathedral are open for tourists. But they do not have Glühmost at all. Lots of tourists are around the square.

シュテファン寺院のクリスマスマーケットだけは観光客用に開いている。でもグリューモストは売っていない。広場のまわりは観光客で賑わっている。


Later, around 20 o'clock, streets became almost empty except around Kärntner street.

20時を迎えるころには、通りも人がすっかり少なくなる。ケルントナー通りには観光客がまだちらほら。


Very foggy night. Shot in Ring street in front of Imperial hotel.

とても霧深い夜です。インペリアルホテル前のリング通り。