Aug 8, 2010

First time abroad 初めての海外

As for me, it was just 10 years ago when I first went abroad, but it was on business to the USA. There was not really a surprise; actually I did not have any problem with the language to my great surprise. It was maybe because that major part of my life was "work" and I did not have any private part then. After having lived in Europe for more than 9 years, slowly I noticed that I seldom encounter something "new" to me. So it was a very fresh moment that I had my parents and relatives from Japan, for most of them the first overseas travel in their life. There were something happened within my family-relatives circle since last two years and just aftet that I was back in Japan. I told one of them that I can arrange everything when they visit me in Vienna. Life is short and anybody should enjoy while when they are fit.

自分にとっては初めての海外は10年前のこと。アメリカに出張に行ったのが初めてだった。特になにかを見つけて驚いたことはなかった。実際には言葉に不自由をしなかったというのが逆に驚きだった。それはおそらく生活の中心が仕事で、プライベートというのがなかったせいだろう。ヨーロッパに9年以上住んで、少しづつ新鮮味を失いつつあるなかで、初めて海外に出る人の感想を聞くのはある意味面白い。この2年間の間に内輪でいろいろなことがあり、ちょうどその後に日本に帰っていた。そのときにこっちですべてアレンジするからウィーンに来てみたらどうかと話をしてみた。人生は長くはないから体が動くうちにできることは楽しまないとと。


I arranged direct flight from Japan to Vienna, but I was not able to book domestic flight to get to Narita the day before the departure, I arranged Hotel in Tokyo. And of course the one in Vienna. My boss once told me about his trip to Italy during his vacation and he proposed to me that he is willing to show my guests our company's facility. There are lots of things to see in Vienna or in Austria, but they have only whole 4 days. What to show or not was hard to decide. They are in their late sixty, they cannot walk so much to see the city. The issue I cared the most was where to eat; they surely cannot eat usual Austrian dishe for every meal. Before they feel bad they have to eat rice and some Chinese or Japanese dishes. Now I have some Japanese connection in Vienna and I wish that I can visit all of the locations if the time would allow us. To show Vienna or Salzburg to our cusomters was much easier.

日本からウィーンへの直行便を見つけたが、地方からの乗り継ぎの国内線が一杯で予約が取れない。それで東京のホテルをアレンジした。もちろんウィーンのホテルも。会社の上司が彼のイタリア旅行についてあれこれ話をしてくれたときに、家族がオーストリアに来ることを話すと、是非会社の中を案内したいと言ってスケジュールを空けてくれた。オーストリアにもウィーンにも見るものはたくさんあるが、彼らには丸4日しかない。何を見せて何を見せないかと決めるのは難しい。60代も後半で、街の中をひたすら歩くというわけにも行かない。一番気にしたのは食べ物だった。間違いなく、毎回オーストリアの料理を食べられない。調子が悪くなる前に日本食や中華でご飯を食べさせないといけない。今はウィーンに日本人のコネクションがあるから、出来ることならみんなのところへ連れて行ってあげたい。お客さんにウィーンやザルツブルグを案内するほうがよほど簡単だ。

I worried if they can fetch their suite case at the airport and come out of the exit, I gave them advice to find some other Japanese in the airplane. How to get to the conveyor where they can fetch their suitecases. I felt very relieved that they looked so relaxed and not so tired after the 12 hour-flight. It is very bright in Europe, until 21 o'clock. In Japan we can start firework festival from 20:30. I took them to the music film festival which was held in front of the city hall where we can also take something to eat and drink. I have not met one of my aunt and his husband for more than 10 years. I was too busy to come back home in New Year vacation when I was working in Japan, and they did not have time to visit my hometown due to many reasons. I have never imagined that we were able to meet in Europe after many years.

空港でちゃんとスーツケースを取って出口まで出てこられるかとても心配だったから、飛行機の中でウィーンで降りる日本人を見つけてついていったらいいと助言をした。どうやって荷物引取り場のベルトコンベアを見つけてスーツケースを受け取るか。12時間のフライトのあとだったが、さほど疲れた様子もなくリラックスした様子でほっとする。ヨーロッパは夜9時まで明るいが、日本では8時半には真っ暗になる。そこで市庁舎のところで開かれている音楽映画フェスティバルに連れて行く。そこで飲み食いも出来る。叔母の一人とその旦那さんには日本でもしばらく会っていない。10年以上になるか?日本に居たころは新年の休暇にも仕事で実家に帰れなかったし、彼らのほうも子供が大きくなるとなかなか時間が取れなかった様子。まさかヨーロッパで数年ぶりに会うことになろうとは予想もしていなかった。

I was very interested in their reaction to any single matter; I have surely lost such a fresh surprise to see some unusual thing. I was observing them during their stay. My parents have been always telling me that their dream to travel to Hokkaido, northern island in Japan. It was their dream for long time since I was in junior high school as far as I remember. They actually came to Austria before they went to Hokkaido! They could have never imagined that.

彼らの些細なことに対する反応にはとても興味が湧いた。普通のものを見て得る新鮮な驚きはもうすっかりなくなっている。彼らの滞在中ずっと観察していた。両親はいつも、いつか北海道に旅行をするのが夢だと話していた。記憶が正しければ中学校のころからいつもそう言っていた。北海道に行く前にオーストリアに来ようとは彼らも思っていなかったに違いない。

No comments: