It is so called German, but it is not standard German. The dialect in Vienna is for me rather comprehensible. The dialect from western or eastern edge of Austria, I have no idea what they are speaking. The native speakers would also say so, that they would like to ask a person with such dialects that they can never understand "German"... Therefore I do not have any slight chances to understand them. To have said that Vienna dialect is rather easier to understand turned out to be wrong. I think they are used to switch to standard German. I had less problem when I was in Vienna for three weeks. If they are really not able to communicate with the people from Tirol(western part) or Burgenland(eastern part), for which reason does the idea exist that official language is German here? I think it worse than in Switzerland. They know that they can not communicate in one language. Added 08.02.2002
ドイツ語なんですが、結構方言がきついです。ウィーンはそれにしてもまだ分かりやすい。オーストリアの南の方に行くとさらにまたきつくなってきて、もうほとんど何を言っているのやらわかりません。文章の中で単語のひとつもわからないということも有り得ます。こちらの現地の人でもそう感じるのですから、外国人のわたしにはなおさらです。なお、チロル地方ではイタリア語も話されています。ウィーンの方言が分かりやすいというのは大きな間違いでした。ただ単に、ウィーンには標準語をうまく使い分けられる人が多いということのようです。オーストリア人でさえ、西の端っこのチロル州、東の端っこのブルゲンランド州の人間同士では会話が成り立たないと言っています。これではいったい何のための公用語なのやら。追記 2002.08.02
No comments:
Post a Comment