Dec 14, 2008

Christkindlpost クリストキンデルポスト

I have been to the Christkindlpost (Christmas post office) in Steyr to send some cards to my friends. The post office is usually closed and only the guest house aside is opened in summer. I heard that the city invested some amount of money to change something, when I saw that today I was fully shocked. It became a hotel/restaurant + seminar house!

シュタイヤーのクリストキンデルポストに友達に書いたクリスマスカードを出しに行って来た。この郵便局は普段は閉まっていて、隣のゲストハウスだけが夏でも開いている。市がいくらかお金を出してここを工事すると聞いていたが、今日見てびっくりした。ホテル兼レストラン+セミナーハウスになっていた!

Of course there is the post office part as usual, but it looks too modern now. Well to secure number of beds for high season (now is the highest season in Steyr because of the Christmas Post)
Anyway, there is no difference to send cards via this post office. The post office started to send cards with Christkindl stamp since 1950. Every year they have a new design and there are lots of collectors. I come to the post office every year to send post cards from here.

もちろん郵便局の部分はこれまで通りだが、あまりにもモダンで雰囲気に合わない。もちろんこのハイシーズンのベッド数を確保するにはこうするのも手だったのかもしれないが。(この郵便局がオープンしている時期が一番のハイシーズン)
どちらにしてもカードを出す上では何も変わったことはない。毎年新しいデザインの切手と消印が出て、コレクターも沢山いる。毎年ここへ来てカードを出している。

In front of this post office, there is a church where Christkindl is symbolized. This Barock style church, "Wallfahrts Church" was started to built from 1703 and finished in 1708.

郵便局の手前にはクリストキンデイルがシンボルの教会がある。このバロックスタイルのウォールファーツ教会は1703年に工事が始まり1708年に完成した。


It is almost unrecognizable to find the figure of Christkindl inside, he is in the very center of radiation below on the sphere where angels are flying nearby.

クリストキンデルの像を見つけるのはとても難しいが、下の球の上、宙を舞う天使の横にある、光が放射状に発している部分の中心にいる。

There is another one to be seen in Christmas time, (but not for me:) A real size Krippe (model of the scene for Birth of Jesus).

そのほかにもクリスマスの時期には、実寸大のクリッペもお目見えする。(キリスト生誕のシーンのモデル)


"Is there Christmas in Japan?" lots of foreigners would ask you so. My usual answer is "yain"(yes/no) to them, for there is only an event called "Christmas" in Japan in the same period. But there is no national holiday there. Who actually knows Advent in Japan? Christmas celebration starts 4 weeks before Christmas. Since long time Japanese are very good at modifying and adjust anything for themselves, but it is far from "usual" Christmas.

”日本にもクリスマスはあるの?”と沢山の外国人が聞くことでしょう。わたしの普段の答えは”どちらでもない”。それというのも、日本には同じ時期に”クリスマス”と呼ばれているイベントがあるだけだから。祝日でもなく、日本で誰がアドベントと言われて反応するだろう。クリスマスのお祝いはクリスマスの4週間前から始まることも。長い間日本人はどんなものでも取り入れそれを自分たちに合うように消化することに長けてきたが、もうそれは”普通”のクリスマスからは程遠いものだ。

From the personal feeling, Japanese New Year celebration is much closer to the Christmas here, and New Year celebration here is similar to the Christmas in Japan from the view if most of people would stay at home. As is still common for many Japanese to be at home in Obon and Shogatsu period, (middle August and New Year) most of European would return to their parents for Christmas.

個人的な感覚からすれば、人が家に留まっているかどうかという視点から見れば、日本の新年のお祝いがこちらのクリスマスには近く、こちらの新年のお祝いが日本のクリスマスに近い。まだ沢山の日本人がお盆と正月には家に帰るように、(そう望まれているように)ヨーロッパ人のほとんどはクリスマスには家に帰って両親と過ごす。

No comments: