Apr 10, 2005

Non religious 無宗教

Not only in Japan, there are many people who call themselves as non religious. Last Friday, there was a funeral of John Paul II in Rome. Watching TV on Saturday, I just remember the scene I watched through TV in an apartment in Sangenjaya, Tokyo 1993, when Showa Tenno died. Was it on 4th, January? Every TV sender had a special program for him all day long. I expected that in Austria whose major religion is Catholic, that many people would take Pope's death as Japanese did at that time. ORF2, one of the Austria national senders had a special program, but the other senders just treated as a news. The ORF2 returned to normal program soon.

日本に限らず、ヨーロッパにも無宗教を自称する人が結構居る。昨日、ヨハネ=パウロ2世が亡くなった。昭和64年の1月に昭和天皇が亡くなった時を思い出した。東京の三軒茶屋のアパートで、1月4日だっただろうか??昭和天皇が崩御なさった記事を新聞で読み、すべての番組が天皇一色になったことを思い出した。おそらくカソリックの国であるオーストリアでも同じような感覚で、ローマ法王の死を捉えるものと期待をしていた。ORF2という、オーストリアの国営放送で特別番組のようなものを放送していたが、そのほかの局はごく普通。そのORF2でもすぐに普通の放送に戻った。

Sometimes I hear of some Europeans who criticize Japanese religion that it does not have holy god and not very sophisticated or directly primitive. This was one of the official reasons for the Crusades. However, at least the Tenno's death was treated in more respective way than the Pope. Catholic church has more than a billion believers and the top people died. If Tenno is god or not, this is not the point to discuss, I actually expected more in broadcast and frankly to say, I felt European are cool. The existence of Tenno in Japan, I felt it is just important for Japanese people without reasoning its connection between Shinto. Of course the truth that rental video venders earned very much in the week, until the TV programs got normal, should not be covered up.

西洋人の中にはたまに、日本の宗教についてこき下ろす人がいる。日本人を称して、神を持たない、人間として不十分な人種だと。それが十字軍の遠征の表向きの理由でもあった。しかし少なくとも、日本の天皇陛下に対する報道の扱いは、今回のオーストリアの国営放送でのローマ法王の扱いよりもよほど丁重だった。天皇が神かどうかという議論は別にして、世界でも10億を超える信者を持つカソリック教会のトップが亡くなったのである。欧州人っていうのはクールなんだなぁというのが率直な感想だ。信仰がなんであれ、日本での天皇という存在は、神道の関わりを理屈ではなくて、日本人としての感覚にとても大切なものなんだという感じを強くした。もちろん、そのおかげでレンタルビデオ屋がとても繁盛したという事実を隠すべきではないのは当然のことである。

I think that faith is not a question if something really exists or not. Before we believe or not, it might be a mentality which we can never avoid, I believe. For example, most of Japanese can not say something which may get others upset. If Japanese were in the situation, would it be possible to burn the national flags of a certain country so often and easily or assault supermarkets by opposing to join in the United Nations?

信仰というのは、そのものが在るか無いかを問うものではないと思う。信じる信じない以前に、どうしても避けられない精神性なのだと信じたい。それが長い期間を経て培われてきたものという意味である。例えば日本人が人に不愉快を感じさせる発言が出来ないというような。一部の韓国人や中国人の、日本の国連加盟に反対行動での、スーパーマーケットの襲撃や、日本の国旗を燃やすということが、逆に逆の立場で日本人に出来るだろうか?

No comments: