First of all it is where my office is.
まずは職場のあるところ
Secondly, the tradition is still not so prominent as in Japan.
When I first came to Austria seven years ago, there were very little to see show windows or ads. But slowly we can see more of them.
それから、まだ日本ほど大騒ぎしていないこと。
7年前オーストリアに初めて来たころ、ショーウィンドウも広告もほどんどなかったが、少しづつ増えてきた。
Show window of a book store.
本屋のショーウィンドウ。
Usually shops are closed on Sundays, but flower stands this time were exception. They kept open on the day 14th until 20, and Sunday from 8 to 15. It is something in Austria.
普通日曜日はお店が閉まっているが、この度花屋さんは例外。ヴァレンタインデーの土曜日も20時までお店を開けていて、しかも日曜日も8時から15時まで。これはオーストリアではすごいこと。
I do not think that day is only for women to send men something in Austria. Men would buy folowers for women, or a bottle of perfume. Any way there will never be a bad tradition like in Japan to send "giri" chocolate in the office, I am sure. They do not care for others what they are doing at all, who will receive will just receive and never hand it in the office.
オーストリアでは女性だけが男性にプレゼントを贈る日とは考えられていないようだ。男性が女性に花や香水を贈ったりと。いずれにせよ日本のような義理チョコを送るような悪しき習慣は間違いなく生まれない。ここではほかの人が何をしていようが気にする人はいないし、そもそも受け取るべき人が受け取るだけで、それもわざわざ職場に持って行くようなことはしない。
No comments:
Post a Comment