One of my friends who used to live in the Netherlands proposed to have a party to celebrate the Netherlands' national holiday on April 30th in Vienna. The only rule was to ware something orange which I got to know after I reached her house. I took my guest from France with me who is now traveling in Europe with his bicycle and aiming to Budapest and Ljublijana.
以前オランダに住んでいたという友人が、4月30日のオランダの祝日をウィーンでお祝いしようと提案。ルールはシンプル。何かオレンジのものを身につけること。とはいえそれを知ったのは彼女の家に着いてから。今自転車でフランスからヨーロッパを旅行中で、ブダペスト経由でリュブリアナに向かう途中のゲストも連れて行く。
Our host told us about the story of this national holiday in the Netherlands. Juliana Louise Emma Marie Wilhelmina the Queen is a princess of van Oranje Nassau and people would ware something orange to celebrate her birthday. (4.30.1909 - 03.20.2004), and that the people there just spend the day drinking and eating. Actually in the foregners' group in Vienna there is no Dutch people as far as I remember. I have never heard of it before. Qeuite interesting is, the current Queen's birthday is on January 31 but they celebrate together on April 30th.
ホストがわれわれにオランダのこの祝日の話をしてくれる。オランダの女王であるユリアナ=ルイーズ=エンマ=マリー=ヴィルヘルミーナはファン=オラニェの皇太子女で、それにちなんでみんながオレンジのものを身につけて彼女の誕生日(1909年4月30日~2004年3月20日)をお祝いするということらしい。オラニェが英語のオレンジに当たる。彼女によれば、街は一面オレンジでみんな朝から飲んで食べてこの日を過ごすらしい。ウィーンの外国人グループには記憶にある限りオランダ人が居ない。こういう話は聞いたことがなかった。面白いことに現女王の誕生日は1月31日なのだが、4月の30日に一緒にお祝いをすることになっているようだ。
She prepared some salad and snacks which is popular there, also some typical drink Geneva which has the similar flavor as gin. I brought some bottles of wine from Burgenland, where there are many of Austrian red wine are produced. The baseball season has started already and I cannot join most of the group's event, I was just informed about it on the same day. We ate and drank and talk talk talk...
ホスト役の友人は現地風のサラダにスナックに、ジェネーヴァというジンに似た味のするご当地の飲み物を用意していた。僕はオーストリアの赤ワインの産地でもあるブルゲンランド産の赤ワインのボトルを数本持参する。野球シーズンが始まってグループのイベントにはなかなか参加できなくなった。この日のことも当日知らされた。みんなで食べて飲んでひたすら話す。
Apr 30, 2011
Apr 17, 2011
VCM 2011
I have never thought of this senario until the end of last week. I felt bad during my stay in Steyr for the user meeting of our software, maybe it was because of the very cold hotel room on the roof floor. On the first day, we had a before-night party at other place and I was first back after 24:00. The next day when I woke up I felt very chilly, I asked reception for the additional blanket and they even procured a small heater for me. I slowly felt worse toward weekend, I went back home earlier without working on Friday. I slept whole Saturday when I had to fetch my start number for the marathon. Sunday I slightly felt better but coughed a lot.
先週末までこういう結果になろうとは予想していなかった。われわれのソフトウェアのユーザーミーティングが開かれていたシュタイヤに宿泊していた際、体の調子を崩してしまった。どうも最上階の寒い部屋で風邪を引いてしまったようだ。初日は前夜祭で帰りが24時過ぎでそのままベッドに入り、翌日寒くて目が覚め、受付には毛布を用意してくれと頼み、向こうも気を利かせてさらに小型のヒーターを用意してくれた。週末に近づくにつれてだんだん体調が悪くなり、金曜日は仕事も途中で止めてウィーンの家に帰って来た。土曜日はマラソンのゼッケンを取りに行く日だったが一日中ベッドで過ごし、今日は少しはよくなったもののひどく咳が出た。
My friends participated in the marathon; one for Taffel marathon, so-to-say a relay marathon and she ran 16 km, and the other successfully finished the half marathon.
友人達はマラソンに参加した。一人はターフェルマラソンといって、リレーマラソンのようなもの。彼女は一番長い16km区間を見事に走りきった。もうひとりはハーフマラソンを見事に完走。
Sad and pity :(
I wanted to run the marathon with my baseball training shirt with big sign of Japan in front and appeal donation for Japan.
残念無念。今回は胸に大きくジャパンと書かれた野球の練習着を着て走ろうと思っていた。それで日本への寄付をアピールしようと思って。
Next marathon, I already decided since last year. I will run in Paris in April.
次回のマラソンはもう去年から決めている。来年の4月にパリで走ることになっている。
先週末までこういう結果になろうとは予想していなかった。われわれのソフトウェアのユーザーミーティングが開かれていたシュタイヤに宿泊していた際、体の調子を崩してしまった。どうも最上階の寒い部屋で風邪を引いてしまったようだ。初日は前夜祭で帰りが24時過ぎでそのままベッドに入り、翌日寒くて目が覚め、受付には毛布を用意してくれと頼み、向こうも気を利かせてさらに小型のヒーターを用意してくれた。週末に近づくにつれてだんだん体調が悪くなり、金曜日は仕事も途中で止めてウィーンの家に帰って来た。土曜日はマラソンのゼッケンを取りに行く日だったが一日中ベッドで過ごし、今日は少しはよくなったもののひどく咳が出た。
My friends participated in the marathon; one for Taffel marathon, so-to-say a relay marathon and she ran 16 km, and the other successfully finished the half marathon.
友人達はマラソンに参加した。一人はターフェルマラソンといって、リレーマラソンのようなもの。彼女は一番長い16km区間を見事に走りきった。もうひとりはハーフマラソンを見事に完走。
Sad and pity :(
I wanted to run the marathon with my baseball training shirt with big sign of Japan in front and appeal donation for Japan.
残念無念。今回は胸に大きくジャパンと書かれた野球の練習着を着て走ろうと思っていた。それで日本への寄付をアピールしようと思って。
Next marathon, I already decided since last year. I will run in Paris in April.
次回のマラソンはもう去年から決めている。来年の4月にパリで走ることになっている。
Subscribe to:
Posts (Atom)